Aurora003! Alle Brasilianer haben IQ irgendwo nahe bei 999!
Ich bin der zerebralste lebendige Mann! Albert Einstein ist DUMM!
Ich bin viel intelligenter als alle Wissenschaftler, die Sie kennen!
Gott liebt Brasilien, das AM MEISTEN ist! Mein Verstand ist ein Schatz vom Himmel!
you love me but I do not love you! Sambaaaaaaaaaaaaaa!!!!
Schätze mal dein IQ liegt irgendwo unter 50, deswegen sei es dir nochmal verziehen, dass du hier komplett am Thema vorbei ziehst. – Geh “Liebe bilden” anstatt hier cerebrale Flatulenzen von dir zu geben.
öhm… also die ersten 2 minuten und noch ein bisschen habe ich aber dann kommt bei mir ein schwarzes bild und musik un dann ganix mehr…
is das normal???
Das ist der dümmste Kommentar den ich je gelesen hab
Dr House hat absolut nichts mit Scrubs zu tun … aber wies aussieht bist du der Idealcharacter für nen Fall für House Hoffentlich einer von denen die am Ende sterben.
öhm… also die ersten 2 minuten und noch ein bisschen habe ich aber dann kommt bei mir ein schwarzes bild und musik un dann ganix mehr…
is das normal???
Herr Fuchs, also ich hoffe nun wirklich das sie sich ihre Kommentare auch mal durchlesen, weil es sieht nämlich nicht danach aus. Wörtliche Übersetzungen sind nicht durch Satzumstellung behoben, der Sinn bleibt nämlich dennoch ein wenig unklar, man kann zwar nachvollziehen, was gemeint ist, jedoch klingt es dann immer noch so, als ob jemand die Sprache nur gebrochen spricht und eben nicht fließend. Dort liegt meiner Meinung nach der feine Unterschied.
halt “for pencil” heißen, und für alle “nicht eingeweihten” die nicht deutsch können oder nicht umdenken können kann mann es als Untertitel Anmerkunk einblenden! Alles was bei einer MÖGLICHST wörtlichen Übersetzung gemacht werden muß, ist ein wenig grammatikalische Feinarbeit. Ein paar Wörter hier und da innerhalb des Satzes umstellen, und es paßt! Und aus deutsch wird nicht german, es bleibt deutsch, und die Türkiye bleibt die selbige in allen Sprachen und so weiter. Mister wird ja
January 18th, 2009 at 6:56 am
Das Video is scheiße nach ca. 2 Minuten is schwarzes Bild
Tuh nicht so als wär das Video 6.44 min lang obwohl es nur 2 min lang ist!
January 21st, 2009 at 6:51 pm
OMG! XD
…oder wie House sagen würde: E quad demonstrandum!
January 24th, 2009 at 1:44 pm
Aurora003! Alle Brasilianer haben IQ irgendwo nahe bei 999!
Ich bin der zerebralste lebendige Mann! Albert Einstein ist DUMM!
Ich bin viel intelligenter als alle Wissenschaftler, die Sie kennen!
Gott liebt Brasilien, das AM MEISTEN ist! Mein Verstand ist ein Schatz vom Himmel!
you love me but I do not love you! Sambaaaaaaaaaaaaaa!!!!
January 27th, 2009 at 7:00 pm
Schätze mal dein IQ liegt irgendwo unter 50, deswegen sei es dir nochmal verziehen, dass du hier komplett am Thema vorbei ziehst. – Geh “Liebe bilden” anstatt hier cerebrale Flatulenzen von dir zu geben.
January 29th, 2009 at 1:34 am
Aurora003 “Interessiert das!
Wenn du ne politische diskussion ohne Argumente anzetteln willst, veranstalte ne Lichterkette.” AAAAAAAAA
Sie hässlich!!!!
Ich spreche nicht Deutsches!
Dr. House ist homosexuell!
Brasilien ist das BESTE!
Alle Frauen aus Deutschland möchte Liebe mit mir bilden!
aaaaaaahahahahahaahaha!
January 30th, 2009 at 10:09 am
Wen interessiert das?
Wenn du ne politische “Diskussion” ohne Argumente anzetteln willst, veranstalte ne Lichterkette.
February 1st, 2009 at 4:17 am
ne nur bei dir du schwarze kanalratte
February 3rd, 2009 at 2:20 am
AlmightyBrazil Ich hatte der problem. (I had the problem – English)
February 4th, 2009 at 4:46 am
Dr.House is ein genie gg
February 4th, 2009 at 1:26 pm
Brasilien ist viel besser als Deutschland!
Deutsche sind Dummköpfe!
ahahahaha
February 4th, 2009 at 11:34 pm
öhm… also die ersten 2 minuten und noch ein bisschen habe ich aber dann kommt bei mir ein schwarzes bild und musik un dann ganix mehr…
is das normal???
ahahahahahhahahahha
February 7th, 2009 at 9:46 pm
ich mag dr house nicht mehr. seit der 4, staffel nicht mehr. son arschloch. hat einfach so chase gefeuert. arsch.
ahahahahaha
February 9th, 2009 at 6:28 pm
Das ist der dümmste Kommentar den ich je gelesen hab
Hoffentlich einer von denen die am Ende sterben.
Dr House hat absolut nichts mit Scrubs zu tun … aber wies aussieht bist du der Idealcharacter für nen Fall für House
February 9th, 2009 at 11:03 pm
ich finde die argumentierweise von house faszinierend…. so lehrreich aber auch unschlüssig
February 12th, 2009 at 3:19 am
lol ich hase chase den spast
February 12th, 2009 at 3:03 pm
ich mag dr house nicht mehr. seit der 4, staffel nicht mehr. son arschloch. hat einfach so chase gefeuert. arsch.
February 14th, 2009 at 8:06 am
Hat ja auch wesentlich mehr Staffeln auf dem Buckel.
February 16th, 2009 at 3:01 am
scrubs war mal gut nur is es zu einer stumpfsinnigen seifenoper verkommen.
house hats einfach drauf!
February 18th, 2009 at 2:49 pm
wollt grad fragen ^^
February 20th, 2009 at 3:24 pm
fick dich fick und deine mudda du hurrensohn
February 21st, 2009 at 12:02 pm
Ist normal.
Und Dr. House ist ja mal sterbens langweilig -.-
Geht Scrubs gucken – Dr. House ist davon eh nur abgekupfert.
February 22nd, 2009 at 9:01 pm
öhm… also die ersten 2 minuten und noch ein bisschen habe ich aber dann kommt bei mir ein schwarzes bild und musik un dann ganix mehr…
is das normal???
February 26th, 2009 at 1:45 am
Herr Fuchs, also ich hoffe nun wirklich das sie sich ihre Kommentare auch mal durchlesen, weil es sieht nämlich nicht danach aus. Wörtliche Übersetzungen sind nicht durch Satzumstellung behoben, der Sinn bleibt nämlich dennoch ein wenig unklar, man kann zwar nachvollziehen, was gemeint ist, jedoch klingt es dann immer noch so, als ob jemand die Sprache nur gebrochen spricht und eben nicht fließend. Dort liegt meiner Meinung nach der feine Unterschied.
February 26th, 2009 at 11:40 pm
auch nicht mit Herr synchronisiert! Eigennamen und ähnliches bleiben!
Ganz einfach!
Und was das Problem an möglichst ähnlichen Synchronstimmen sein soll versteh ich auch nicht!
Das ist nun mal MEINE Meinung.
Aber jedem die Seine! Da bin ich sehr für!
February 28th, 2009 at 2:12 pm
halt “for pencil” heißen, und für alle “nicht eingeweihten” die nicht deutsch können oder nicht umdenken können kann mann es als Untertitel Anmerkunk einblenden! Alles was bei einer MÖGLICHST wörtlichen Übersetzung gemacht werden muß, ist ein wenig grammatikalische Feinarbeit. Ein paar Wörter hier und da innerhalb des Satzes umstellen, und es paßt! Und aus deutsch wird nicht german, es bleibt deutsch, und die Türkiye bleibt die selbige in allen Sprachen und so weiter. Mister wird ja